Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Page 1 sur 3 • Partager •
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3 
Quelle interprétation vous a le plus satisfaite ?
Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Nouveau concours pour les amateurs de doublage amateur, c'est à dire vous. Seriez vous prêt à vous mesurer à des doubleurs amateurs dans un combat acharné autour de la lecture à haute voix d'un texte ? Tinnininiinininin.
Daniel Defoe - Robinson Crusoé
Le radeau
Mon radeau était alors assez fort pour porter un poids raisonnable ; il ne s'agissait plus que de voir de quoi je le chargerais, et comment je préserverais ce chargement du ressac de la mer ; j'eus bientôt pris ma détermination. D'abord, je mis tous les bordages et toutes les planches que je pus atteindre ; puis, ayant bien songé à ce dont j'avais le plus besoin, je pris premièrement trois coffres de matelots, que j'avais forcés et vidés, et je les descendis sur mon radeau. Le premier je le remplis de provisions, savoir : du pain, du riz, trois fromages de Hollande, cinq pièces de viande de chèvre séchée, dont l'équipage faisait sa principale nourriture, et un petit reste de blé d'Europe mis à part pour quelques poules que nous avions embarquées et qui avaient été tuées. Il y avait aussi à bord un peu d'orge et de froment mêlé ensemble ; mais je m'aperçus, à mon grand désappointement, que ces grains avaient été mangés ou gâtés par les rats. Quant aux liqueurs, je trouvai plusieurs caisses de bouteilles appartenant à notre patron, dans lesquelles étaient quelques eaux cordiales ; et enfin environ cinq ou six gallons d'arack ; mais je les arrimai séparément parce qu'il n'était pas nécessaire de les mettre dans le coffre, et que, d'ailleurs, il n'y avait plus de place pour elles. Tandis que j'étais occupé à ceci, je remarquai que la marée, quoique très calme, commençait à monter, et j'eus la mortification de voir flotter au large mon justaucorps, ma chemise et ma veste, que j'avais laissés sur le sable du rivage. Quant à mon haut-de-chausses, qui était seulement de toile et ouvert aux genoux, je l'avais gardé sur moi ainsi que mes bas pour nager jusqu'à bord. Quoi qu'il en soit, cela m'obligea d'aller à la recherche des hardes.
Pour participer vous devrez m'envoyez via MP le texte lu à haute voix avant dimanche 7 février. De plus tout participant devra me l'envoyer en fichier ogg ou mp3. Vous serez jugez non pas vraiment sur la qualité d'enregistrement du texte mais plutôt sur la qualité d'interprétation. Je vous demanderais de faire de même le moment venu de voter.
Dernière édition par Merzlinn le Mar 9 Fév - 11:22, édité 1 fois

Merzlinn- Admin
- Messages: 812
Date d'inscription: 15/12/2009
Age: 24
Interprétations
Projet en cours:


(10/100)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Superbe idée de concour, ça va être amusant!

cypherplex- Messages: 411
Date d'inscription: 05/01/2010
Age: 32
Localisation: Boisbriand, Québec, Canada
Interprétations
Projet en cours:


(47/53)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
L'idée est super...euh...le texte moins , hihi. J'ai essayé de le lire à haute voix, je devais bafouiller tous les 3 mots...je crois que je vais me contenter de raconter les histoires de pinpin le lapin à mes enfants.
Enfin, peut-être qu'avec un peu d'entraînement...
Enfin, peut-être qu'avec un peu d'entraînement...

Giu- Messages: 194
Date d'inscription: 07/01/2010
Age: 37
Localisation: Au Sud
Interprétations
Projet en cours:


(0/0)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
L'idée et vraiment super ! Mais comme la dit Giu , le texte outch, sa va aitre tendue !!
Mais qui ne tente rein n'a rien !
Mais qui ne tente rein n'a rien !


Johnny Striker- Messages: 134
Date d'inscription: 27/12/2009
Age: 20
Interprétations
Projet en cours:


(0/0)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
En même temps je voulais pas vous mettre les aventures de oui oui.

Merzlinn- Admin
- Messages: 812
Date d'inscription: 15/12/2009
Age: 24
Interprétations
Projet en cours:


(10/100)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Oulah ! ouais le texte est beau mais y a du challenge
Enfin, je vais participer, on verra bien ^^
Enfin, je vais participer, on verra bien ^^
Frederis- Messages: 76
Date d'inscription: 03/01/2010
Age: 34
Localisation: Saône-et-Loire
Interprétations
Projet en cours:


(9/12)
Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Sinon, ça promet de superbes bloopers 


cypherplex- Messages: 411
Date d'inscription: 05/01/2010
Age: 32
Localisation: Boisbriand, Québec, Canada
Interprétations
Projet en cours:


(47/53)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Je participe sans hésitation!
Nudial- Messages: 11
Date d'inscription: 10/01/2010
Age: 16
Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Je laisse jusqu'à lundi soir pour les retardataires. Et lundi soir vous aurez le privilège de pouvoir voter.

Merzlinn- Admin
- Messages: 812
Date d'inscription: 15/12/2009
Age: 24
Interprétations
Projet en cours:


(10/100)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Je vais devoir passer, car lundi soir, c'est encore trop tot pour nous, on doit défaire nos bagages et remettre de l'ordre dans nos affaires suite à notre fin de semaine de convention.
Bonne chance à tous!
Bonne chance à tous!

cypherplex- Messages: 411
Date d'inscription: 05/01/2010
Age: 32
Localisation: Boisbriand, Québec, Canada
Interprétations
Projet en cours:


(47/53)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Il est temps de voter !
Peu d'entre vous ont osé tenter le challenge : trois participants à départager. A vous de décider du meilleur lecteur de cet extrait de Robinson Crusoé.
Robinson number 1
Robinson number 2
Robinson number 3

Peu d'entre vous ont osé tenter le challenge : trois participants à départager. A vous de décider du meilleur lecteur de cet extrait de Robinson Crusoé.
Robinson number 1
Robinson number 2
Robinson number 3


Merzlinn- Admin
- Messages: 812
Date d'inscription: 15/12/2009
Age: 24
Interprétations
Projet en cours:


(10/100)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Le numéro 1 est très bon. L'interpréatation est superbe! Toutefois, il y manque quelque chose. Pas de musique ou de bruits de vagues. Je pense que ces deux éléments sont comme inclus dans l'interprétation.
J'ai voté pour la meilleure interprétation mais je n'exclus pas avoir voté par le numéro 1.
J'ai voté pour la meilleure interprétation mais je n'exclus pas avoir voté par le numéro 1.

Nudial- Messages: 11
Date d'inscription: 10/01/2010
Age: 16
Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Je crois que ces accessoires sont plaisants à la présentation, mais ils ne font pas partie de l'interprétation, et c'est bien l'interprétation et non le montage qui était la cible du concours.
Cela dit, je devrai faire une écoute plus sérieuse avant de voter. Je n'ai pas entendu ce que je cherchais, alors je devrai faire une écoute plus technique au lieu d'y aller "avec mes trippes"
Cela dit, je devrai faire une écoute plus sérieuse avant de voter. Je n'ai pas entendu ce que je cherchais, alors je devrai faire une écoute plus technique au lieu d'y aller "avec mes trippes"


cypherplex- Messages: 411
Date d'inscription: 05/01/2010
Age: 32
Localisation: Boisbriand, Québec, Canada
Interprétations
Projet en cours:


(47/53)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
OK, mon choix est fait 
J'ai voté pour le #3. En fait, c'est simplement parce que je me suis dit que, côté interprétation, c'était important de penser comme si l'histoire devait être racontée à des enfants.
#1 était trop aggressif sur le ton, donnant un sentiment plus "action hero" ou "narrateur des bandes annonces" à ce passage, qui se veut descriptif et calme, malgré ce qui s'y passe. La diction et le ton sont très juste par contre, mais auraient mieux fonctionné dans un autre contexte.
#2 avait une rhytmique grammaticale qui accrochait l'oreille et m'a distrait, quoique le ton était approprié et juste. Mais le tout m'a fait décrocher en cours de route, comme si la voix lisait le récit directement, au lieu de le réciter confortablement. On pouvait presque sentir quand les yeux passaient de la fin d'une ligne au début de l'autre.
#3 avait une voix plaisante et qui suivait bien le récit. Un peu d'interprétation supplémentaire pour convier le ton de déception sur certains passages aurait aidé, mais somme toute, c'était le plus plaisant à entendre, et il me rappelait le genre de récit que mes parents me faisaient avant d'aller dormir.
Comme je disais, le concours est sur l'interprétation. L'ajout de sons et musique ne devrait donc pas influer sur votre vote, car, en tant qu'acteur et narrateur, ces éléments sont hors du contrôle de votre jeu. Ils ajoutent du fini, oui, mais pour un concours visant l'interprétation, ils ne doivent pas entrer en ligne de compte durant le choix final

Alors, bon travail, #3!

J'ai voté pour le #3. En fait, c'est simplement parce que je me suis dit que, côté interprétation, c'était important de penser comme si l'histoire devait être racontée à des enfants.
#1 était trop aggressif sur le ton, donnant un sentiment plus "action hero" ou "narrateur des bandes annonces" à ce passage, qui se veut descriptif et calme, malgré ce qui s'y passe. La diction et le ton sont très juste par contre, mais auraient mieux fonctionné dans un autre contexte.
#2 avait une rhytmique grammaticale qui accrochait l'oreille et m'a distrait, quoique le ton était approprié et juste. Mais le tout m'a fait décrocher en cours de route, comme si la voix lisait le récit directement, au lieu de le réciter confortablement. On pouvait presque sentir quand les yeux passaient de la fin d'une ligne au début de l'autre.
#3 avait une voix plaisante et qui suivait bien le récit. Un peu d'interprétation supplémentaire pour convier le ton de déception sur certains passages aurait aidé, mais somme toute, c'était le plus plaisant à entendre, et il me rappelait le genre de récit que mes parents me faisaient avant d'aller dormir.
Comme je disais, le concours est sur l'interprétation. L'ajout de sons et musique ne devrait donc pas influer sur votre vote, car, en tant qu'acteur et narrateur, ces éléments sont hors du contrôle de votre jeu. Ils ajoutent du fini, oui, mais pour un concours visant l'interprétation, ils ne doivent pas entrer en ligne de compte durant le choix final

Alors, bon travail, #3!

cypherplex- Messages: 411
Date d'inscription: 05/01/2010
Age: 32
Localisation: Boisbriand, Québec, Canada
Interprétations
Projet en cours:


(47/53)

Re: Doublage Libre - Savez vous lire un texte afin de le rendre vivant ?
Je suis assez d'accord. J'ai voté le un pour à peu près les mêmes raisons. Le ton est plus posé et le timbre adéquat. L'interprétation numéro 1 est un peu trop guerrière pour coller à mon avis à cet extrait. Et la mienne est trop saccadée peut être pour accrocher. Quoiqu'il en soit bien joué numéro 3. Mdr.

Merzlinn- Admin
- Messages: 812
Date d'inscription: 15/12/2009
Age: 24
Interprétations
Projet en cours:


(10/100)

Page 1 sur 3 • 1, 2, 3 
Sujets similaires» DISCOURS INDIRECT LIBRE
» Seule dans le hall du pensionnat....[Kasumi+Libre]
» A LIRE. IL NE MÉRITAIT PAS ÇA
» [Formulaire de postulation, à lire avant de poster]
» Règles du forum à lire avant de poster
» Seule dans le hall du pensionnat....[Kasumi+Libre]
» A LIRE. IL NE MÉRITAIT PAS ÇA
» [Formulaire de postulation, à lire avant de poster]
» Règles du forum à lire avant de poster
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Blog